Форвард "Зенита" и сборной Бразилии Халк дал эксклюзивное интервью "Чемпионат.com".
— На что было сложнее решиться — отправиться сейчас в Россию или в юном возрасте поехать покорять Японию, что стало первым крайне нетривиальным шагом в вашей футбольной карьере? — Для меня ни одно из этих решений не было сложным. Потому что я всегда делал то, что хотел сам, никогда не шёл у кого-то на поводу. Главное для меня — играть в футбол и получать от этого удовольствие.
— И всё же почему в вашей судьбе приключилась Страна восходящего солнца? Болельщиков интересуют все подробности вашей биографии, а это — её самый интригующий момент. Другие-то бразильцы предпочитают "засветиться" в Европе, пусть даже не в самых футбольных её странах.
— В тот момент мне представилась возможность поехать именно в Японию. До того я играл в "Витории" из города Салвадора, и туда приезжали скауты из японских клубов. Они меня заметили и предложили туда переехать. Я сделал такой выбор и очень счастлив, что это произошло.
— Вы же в Японии и личное счастье, насколько знаю, нашли?
— Да. Моя супруга тоже из Бразилии, из того же штата Параиба, что и я. Но встретились мы действительно в Японии — и стали семьёй. Ещё и поэтому о японском этапе мне и в голову не приходит жалеть.
— Роберто Карлос мне рассказывал, что для него главной мотивацией в начале карьеры было стремление купить дом его родителям. А вас что-то подобное подталкивало вперёд?
— Для меня самой большой мотивацией было каждый день играть в футбол. А также достичь в этом успеха, заработать деньги и купить в том числе и дом для моих родителей. Я сумел этого добиться, уже когда мне было 16 лет. Мои родители продавали автомобили в Бразилии, и я, когда был маленьким, в меру сил им помогал.
— Начало карьеры у вас не очень задалось — в той же скромной "Витории" вы сидели на скамейке и только в Японии преобразились. Не возникало ли поначалу мыслей, не стоит ли бросить этот футбол к чёртовой матери, и за счёт чего произошло волшебное преображение?
— Всё получилось достаточно просто. В Японии для меня открылись новые возможности по сравнению с Бразилией, и я сумел ими воспользоваться. Реализовал свой шанс, и для меня это стало большим импульсом и трамплином, чтобы попасть в Европу. Япония стала очень важным этапом в моей карьере.
— Каким образом "Порту" ухитрился разглядеть вас во втором (!) японском дивизионе, ведь за первый вы в последний перед Португалией сезон успели отыграть совсем немного?
— Единственное, что я знаю, — в руки руководителей "Порту" попал DVD с моими играми. Им понравилось, после этого они послали селекционера посмотреть на меня вживую. А затем сами приехали в Японию и подписали со мной контракт. Выходит, я им понравился.
— Вы уже тогда были таким атлетичным и накачанным, как сейчас? А то ведь в футболе многие специалисты считают, что слишком развитый верхний плечевой пояс мешает координации движений.
— В этом нет абсолютно никакой проблемы. Те, кто хорошо знают меня и мою манеру игры, в курсе, что я не медленный игрок и никакие мышцы мне в этом не мешают. Думаю, скоро вы все в этом убедитесь. А крепким и сильным, хоть и невысоким, я был всегда.
— В прессе, особенно португальской, после перехода в Санкт-Петербург в ваш адрес раздалось много критики, порой даже оскорбительной. Сводилась она к тому, что если человек добровольно выбирает не "Челси", а "Зенит", то никаких амбиций у него нет и думает он только о деньгах. Что ответите на это?
— Ситуация проста. Ни из Испании, ни из Италии, ни из Англии не поступило достойного предложения. Когда люди едут играть в эти страны, они тоже, сами понимаете, делают это не бесплатно. А ещё одна важная деталь — ни одно из поступивших предложений не устроило "Порту". Клуб меня не отпускал. А когда предложение было хорошим для обеих сторон…
— То есть "Челси" ничего не предлагал?
— Предложение от "Челси" оказалось слишком низким для "Порту".
— После двух переходов — вашего и Витселя — уже не "Милан", а "Зенит" многие называют фаворитом вашей группы Лиги чемпионов. Согласны?
— Прекрасно понимаю важность Лиги чемпионов для "Зенита" в нынешнем сезоне. Думаю, нам нужно быть очень сконцентрированными, понимать, насколько серьёзная перед нами стоит задача. Будем для начала пытаться выйти из группы. И, бог даст, с первого места. Это очень важная вещь для дальнейшей судьбы команды в турнире.
— Не удивились в пятницу, что "Зенит", команда с такими деньгами и амбициями, вынужден играть на таком невместительном и старом стадионе?
— В этом нужно находить и позитивные стороны. Зато стадион всегда будет полон! На нём очень уютно, и наши болельщики здорово нас поддерживали — несмотря на то что мы, увы, проиграли матч с "Тереком". Однако болельщики заряжали нас энергией с первой и до последней минуты, и это дало футболистам огромные силы и мотивацию.
— Не опасаетесь, что меньше чем за два года игры в России выпадете из поля зрения главного тренера сборной Бразилии Ману Менезеса, у которого сейчас играете в стартовом составе?
— Ману абсолютно точно будет следить за мной здесь. Я постоянно вызываюсь и играю в сборной Бразилии, и с моим отъездом в Россию это никак не связано. В последнее время провёл за неё достаточно много игр. Не сомневаюсь, что Менезес будет за мной следить, и очень надеюсь сыграть на домашнем мировом первенстве.
— Как объяснить, что вас игнорировали на больших турнирах последних лет? Например, Дунга на ЧМ-2010?
— Поймите: тренеру сборной Бразилии очень трудно выбирать состав из 23 футболистов. Там очень много сильных игроков. И в том году никакой вины Дунги в моей непоездке на чемпионат мира не было. Я был дисквалифицирован в чемпионате Португалии в течение трёх месяцев, не мог играть. Эта дисквалификация была несправедливой, что потом все признали. Что ж, придётся пробиваться на мировое первенство в другой стране. В России и в "Зените". Верю, что и в этом, и во всём остальном в вашей стране мне будет сопутствовать удача.